NSA

间谍游戏:美国国家安全局和英国政府通信总部向开源社区提供他们的软件 (Jiàndié yóuxì: Měiguó guójiā ānquán jú hé Yīngguó zhèngfǔ tōngxìn zǒngbù xiàng kāiyuán shèqū tígōng tāmen de ruǎnjiàn) - Spy Games: the NSA and GCHQ Offer Their Software to the Open Source Community

David Habusha - 2019年3月7日 (2019 nián 3 yuè 7 rì) - March 7, 2019
合格的间谍通常应该擅长保守秘密。像秘密传递点、加密、氰化物药丸之类的东西,公开分享有用的信息不应该是工作描述的一部分。所以几年前,当一些顶级间谍机构开始向GitHub贡献代码,通过开源他们的一些软件,使其可以被大众使用时,这让很多人感到意外。(Hégé de jiàndié tōngcháng yīnggāi shàncháng bǎoshǒu mìmì. Xiàng mìmì chuándì diǎn, jiāmì, qínghuàwù yàowán zhīlèi de dōngxī, gōngkāi fēnxiǎng yǒuyòng de xìnxī bù yīnggāi shì gōngzuò miáoshù de yībùfèn. Suǒyǐ jǐ nián qián, dāng yīxiē dǐngjí jiàndié jīgòu kāishǐ xiàng GitHub gòngxiàn dàimǎ, tōngguò kāiyuán tāmen de yīxiē ruǎnjiàn, shǐ qí kěyǐ bèi dàzhòng shǐyòng shí, zhè ràng hěnduō rén gǎndào yìwài.) - Spies worth their salt are generally expected to be good at keeping secrets. With dead drops, encryption, cyanide pills and the like, openly sharing useful information isn’t supposed to be a part of the job description. So it caught more than a few of us off guard when a couple years ago, some of the top spy agencies began contributing code to GitHub, making it available to the masses by open-sourcing some of their software.

Linux Journal 国家安全局阅读列表:Tails 和 Tor (Linux Journal Guójiā ānquán jú yuèdú lièbiǎo: Tails hé Tor) - The Linux Journal NSA Reading List: Tails and Tor

Carlie Fairchild - 2018年3月25日 (2018 nián 3 yuè 25 rì) - March 25, 2018
Tails 是一个 Live 媒体 Linux 发行版,旨在启动到一个高度安全的桌面环境。Tor 是一种浏览器,可以防止有人监视您的互联网连接以了解您访问的网站,并防止您访问的网站了解您的实际位置。阅读以下存档的 Linux Journal 文章,了解匿名的重要性以及如何保护自己 (Tails shì yīgè Live méitǐ Linux fāxíngbǎn, zhǐzài qǐdòng dào yīgè gāodù ānquán de zhuōmiàn huánjìng. Tor shì yī zhǒng liúlǎnqì, kěyǐ fángzhǐ yǒurén jiānshì nín de hùliánwǎng liánjiē yǐ lejiě nín fǎngwèn de wǎngzhàn, bìng fángzhǐ nín fǎngwèn de wǎngzhàn lejiě nín de shíjì wèizhì. Yuèdú yǐxià cún dǎng de Linux Journal wénzhāng, lejiě nìmíng de zhòngyàoxìng yǐjí rúhé bǎohù zìjǐ) - Tails is a live media Linux distro designed to boot into a highly secure desktop environment. Tor is a browser that prevents somebody watching your internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location. Learn why anonymity matters and how you can protect yourself by reading the following archived Linux Journal articles

Hack 和 / 精选 (Hack hé / jīngxuǎn) - Best of Hack and /

LJ Staff - 2017年4月5日 (2017 nián 4 yuè 5 rì) - April 5, 2017
在充满敌意的地区安全部署服务器;预播种全盘加密;拥有您自己的DNS;学习如何使用Qubes保护桌面安全;3D打印的新内容 (Zài chōngmǎn díyì de dìqū ānquán bùshǔ fúwùqì; yù bōzhǒng quán pán jiāmì; yǒngyǒu nín zìjǐ de DNS; xuéxí rúhé shǐyòng Qubes bǎohù zhuōmiàn ānquán; 3D dǎyìn de xīn nèiróng) - Secure Server Deployments in Hostile Territory; Preseeding Full Disk Encryption; Own Your Own DNS; Learn How-to Secure Desktops with Qubes; What's New In 3D Printing

美国国家安全局罗网中的海豚 (Měiguó guójiā ānquán jú luówǎng zhōng de hǎitún) - Dolphins in the NSA Dragnet

Kyle Rankin - 2014年7月7日 (2014 nián 7 yuè 7 rì) - July 7, 2014
Jamie Zawinkski有一句老话:“有些人,当遇到问题时,会想‘我知道了,我将使用正则表达式。’现在他们有两个问题了。” 即使像我这样喜欢正则表达式的人也会嘲笑这句话的真理,因为我们已经看到了当有人不考虑编写不好的模式的影响时造成的后果。当一些人编写一个糟糕的模式时,他们最终会在日志文件中添加额外的行。当美国国家安全局这样做时,他们会捕获并保留无数无辜人士的互联网流量。(Jamie Zawinkski yǒu yījù lǎohuà: “Yǒuxiē rén, dāng yùdào wèntí shí, huì xiǎng ‘wǒ zhīdào le, wǒ jiāng shǐyòng zhèngzé biǎodáshì.’ Xiànzài tāmen yǒu liǎng gè wèntí le.” Jíshǐ xiàng wǒ zhèyàng xǐhuān zhèngzé biǎodáshì de rén yě huì cháoxiào zhè jù huà de zhēnlǐ, yīnwèi wǒmen yǐjīng kàn dào le dāng yǒurén bù kǎolǜ biānxiě bù hǎo de mósì de yǐngxiǎng shí zàochéng de hòuguǒ. Dāng yīxiē rén biānxiě yīgè zāogāo de mósì shí, tāmen zuìzhōng huì zài rìzhì wénjiàn zhōng tiānjiā éwài de háng. Dāng Měiguó guójiā ānquán jú zhèyàng zuò shí, tāmen huì bǔhuò bìng bǎoliú wúshù wūgū rénshì de hùliánwǎng liúliàng.) - There's an old quote from Jamie Zawinkski that goes: "Some people, when confronted with a problem, think ‘I know, I'll use regular expressions.’ Now they have two problems." Even people like me who like regular expressions laugh at the truth in that quote, because we've seen the consequences when someone doesn't think through the implications of a poorly written pattern. When some people write a bad pattern, they end up with extra lines in a log file. When the NSA does it, they capture and retain Internet traffic on untold numbers of innocent people.

美国国家安全局:Linux Journal 是一个“极端主义论坛”,其读者会被标记为额外监视对象 (Měiguó guójiā ānquán jú: Linux Journal shì yīgè “jíduān zhǔyì lùntán”, qí dúzhě huì bèi biāojì wéi éwài jiānshì duìxiàng) - NSA: Linux Journal is an "extremist forum" and its readers get flagged for extra surveillance

Kyle Rankin - 2014年7月3日 (2014 nián 7 yuè 3 rì) - July 3, 2014
德国网站 Tagesschau 上发布的一篇新文章,随后 BoingBoing 和 DasErste.de 进行了跟进,揭示了一些关于谁的惊人细节(Déguó wǎngzhàn Tagesschau shàng fābù de yī piān xīn wénzhāng, suíhòu BoingBoing hé DasErste.de jìnxíng le gēnjìn, jiēshì le yīxiē guānyú shuí de jīngrén xìjié) - A new story published on the German site Tagesschau and followed up by BoingBoing and DasErste.de has uncovered some shocking details about who